2011年8月12日 星期五

[佛教如來宗]把握 與 珍惜 每一刻

回想起來,真的是因為來到佛教如來宗的關係呢!

最近幾日~ 真滴深刻的體會到 人生的短暫..
人總是會有生老病死
但真滴走到人身的最後一步時
真滴什麼都帶不走

很感恩 當初帶我到佛教如來宗如來精舍 的師姐
接受明師 妙禪師父的帶領
讓我 在還年輕的時候 可以明瞭到 人生的真實意

因為來到佛教如來宗,我有了很深 很深的感觸
到了最後 ..真的是萬般帶不走 唯有業隨身
很多的不捨 但是 卻無能為力

真滴真滴要很把握 也要很珍惜
把握生命的每一刻
珍惜去行的機會

2011年6月19日 星期日

[佛教如來宗]幸運的人生~ 只因有 妙禪師父的帶領

真滴覺得 ~ 自己很幸運...
幸運的來到了  佛教如來宗 -如來精舍
幸運的遇到了  一位明師   妙禪師父
因為來到佛教如來宗,才幸運的明白了  什麼才是真平靜、什麼才是真圓滿
因為遇到了 妙禪師父,才幸運的知道了  平凡、安穩、順遂 不再只是苛求
只要願意、 願意相信、 願意給自己一個機會  以上都是必得的!!
無此之外 ...  也將得到  生命中 最大的禮物

有時候 會希望 有著轟轟烈烈的 一番成就...不論是 事業、情感
有時候 會希望 追求心靈中的平靜與在穩定中成長
只是 ~ 大多時候  生命中所遭遇到的一切  不是人力所能掌控的...
因為  就彷彿有一隻看不見的手 在操弄著 一切
而 大部分的 我們 只能接受 而無能力去改變
最後... 平凡、安穩 、順遂 變得只是一種苛求

很好奇 ~ 怎麼突然變得那麼感概嗎????
只是... 真滴有生活、現實  .. 常常會讓人有種 無力感
而我 只是想 跟你們分享...... 現在的心情

很想 大聲的說~~   ~~~
雖然我的人生 沒有太過轟轟烈烈
但是... 我珍惜、愛護、把握....現在所擁有的一切
感恩 有祢  妙禪師父 的帶領 ...

2011年3月7日 星期一

[佛教如來宗]每日一禪定

有沒有每日一禪定呢??而且要照佛教如來宗的方法喔~

最近Kelly打來都一定要問這個

都快變成錄音機了

上周只不過是想陪老媽去逛街

不用奪命連環摳吧.........................

禪修請假就好了...她也真是緊張兮兮

不過我真得沒有她說的每日一禪定....(心虛...)

這樣好像對不起妙禪師父

等一下早點關電腦做看看吧!!

2011年2月27日 星期日

Amazing, marvelous佛教如來宗

昨天去了Kelly的精舍  (正確說是佛教如來宗--如來精舍)
一句話...…amazing, marvelous妙禪 師父-佛教如來宗!!!
本來想說要去解救Kelly才答應他要去他妙禪師父那裡禪修 但是感覺每個禮拜都被她丁
好像是我真得需要被師父解救一樣

中午跟Kelly”師姐一起吃飯後到了如來精舍. ...  ...
雖說是精舍 但是在學校禮堂裡還真是讓我大吃一驚
這裡的紫色布置很美,上面就寫了佛教如來宗,恩…有牌子的…心裡放下了一些擔心
其實我有點潔癖~不太喜歡在外面脫鞋子不過想說來了就進去吧

報到之後就傳法了~不過Kelly不在旁邊有點緊張
感覺好不可思議唷看著前方大大的照片~不用想太多我真得覺得心安定下來了
然後一位老師上來講了一下話~到這裡都還OK

那位老師下台之後就是另一位老師了
我心裡面失望了一下妙禪  師父咧~~~I want 師父~~~怎麼會這樣~
Well禪定的時候 剛開始10分鐘跟我想像的一樣……    十分痠痛,很想落跑
不過開始慢慢覺得心變定了 有點進入狀況了 結果聽到老師說:請合十的時候
真得有種:OH!! Come on!!!的感覺…   很想繼續打坐~
所以堅持下去是對的”!!!

休息的時候沒甚麼事情可以做就繼續盯著  妙禪師父看我還蠻喜歡這裡的
清靜簡約,人都超級和善,女生氣色都超好,沒有我想像中的那麼可怕…
精舍很正派,比跟我接觸過的團體還要有團隊合作力

老師開始講話的那段妙法蓮華經 老實說忘得差不多了
不過我知道 是在講修行很重要 大成就明師也很重要之類的只有一個目的,就是要帶領大家開啟智慧,示悟眾生佛之知見等等的)

 
最令我驚訝的是老師講了一位裡面師姐的故事~~~是一位很知名的Pub歌手~官靈芝
她的歌聲很好聽,一些連結放在下面
石怡潔的感動時刻- 官靈芝
客家新樂園#08- 頭擺的你

老師說到他來到妙禪師父如來精舍之前的命運
先生跟媽媽都相繼往生,先生往生
聽到都好鼻酸唷....


而且藝人願意公開自己的生活也很難得
聽起來他真得有很多改變

台上的老師念到他在金曲獎的一段話,找到連結
2010 第21屆 金曲獎 最佳客語歌手獎

這段話我把它打下來了,
(客語應該是說大家好吧)
我要感謝評審老師給我的肯定
我熱愛唱歌
從來沒有想過會得獎
謝謝
今天我的歌唱得到這項獎是對我最大的鼓勵跟肯定
我唱了三十年了
這一路走來有很多很多人給我的協助跟扶持
有很多業主給我工作機會
有很多愛聽我唱歌的朋友的愛戴
還有我們一起工作打拼的音樂夥伴
還有很多很多朋友我沒有辦法一一唱名如果
(背景竟然是配魔笛的音樂)
如果我把他們的名字說說來可能要說到明天早上了
三十年了
在這裡我深深一鞠躬感謝他們
生我者父母也
媽媽 庵得獎囉 U歡喜嘛XD
教我者妙禪如來也
師父慈悲教導我明白人生的真實意
我在這裡要感恩 妙禪 師父 讚嘆 妙禪 師父
(客語謝謝大家吧…)

他得獎也是30年來的努力一大肯定,我保證他一定努力過
不過真得有時候努力不一定有成果,如果真的就像她說來到如來精舍 妙禪師父開啟他智慧 讓他心安心定 了悟人身真實意 也許真有那麼一回事吧!

最後結束之後有師姐帶領我們練習每天在家禪定
他說要給自己一段時間,三到六個月的時候來驗證
如果有依照奉行就能夠開悟突破改變(開悟到底是什麼?)
不用這位師姐說,我已經決定了,我還蠻有信心會繼續的
來這裡也許有些小地方小儀軌我不習慣,因此還不喜歡
但是我有預感會喜歡上的,因為這裡真得很好,可以跟朋友一起來,又可以讓心安定下來:)
我有種全新的感覺,有種不可思議的開心,能夠在這時後入門
很特別的感覺!很有意義的感覺,說不上來

來到如來精舍 讓我有好多驚訝的地方
It’s amazing, marvelous妙禪 師父 佛教如來宗!!!
也許是我比較喜歡名人吧
Kelly還跟我說了其他名人師兄姐的故事,感覺很不一樣
我下週也還要來! 呵呵呵.....

2011年2月25日 星期五

[常春藤網路書城]2011常春藤解析英語雜誌03月號-03-02-The Golden Shear-紐西蘭『金剪刀』剪羊毛大賽

2011常春藤解析英語雜誌03月號-03-02        
The Golden Shear  紐西蘭『金剪刀』剪羊毛大賽
by Marcus Maurice
 

  Shearers, wool handlers, and wool pressers can be champions at the Golden Shear competition.
  紐西蘭『金剪刀』剪羊毛大賽幫羊咩咩剃毛的人、羊毛加工者和羊毛熨燙工都可能在金剪刀剪羊毛大賽中奪魁。
  From March 3 to March 5 this year, fit and well-trained sheep shearers will head to the Wairarapa district of Masterton, New Zealand to test their skills in the Golden Shears Championship. The first of its kind, this event is still  looked upon as the mostprestigious sheep shearing competition in the world.   Started in 1958 by a group of farmers, this sheep shearing contest attracted participants from the northern and southern islands of New Zealand. Its popularity was undeniable, so the organizers decided they needed a bigger venue and a catchy name to draw more attention, and thus the Golden Shear was born. In 1961, the first official Golden Shear was held, and so many people came that the police had to be called in for crowd control.
  今年 3 月 3 日到 3 月 5 日,體魄強健、訓練有素的剪羊毛達人將會前往紐西蘭馬斯特頓的懷拉拉帕區,在金剪刀剪羊毛大賽中一試身手。這項賽事是所有剪羊毛比賽的先驅,至今仍被視為是世界上最富盛名的剪羊毛比賽。 這項剪羊毛比賽是一群農夫於 1958 年所發起,吸引紐西蘭北島和南島的參賽者前來。它受歡迎的程度受到公認,所以組織賽事的人決定需要一個更大的比賽地點,以及一個琅琅上口的名稱來吸引更多的目光,金剪刀剪羊毛大賽於焉誕生。1961 年首屆金剪刀剪羊毛大賽正式舉辦,由於前往的人數太多,還得請警方前來管制人群。  Like anything popular, competition sprung up, and tons of sheep shearing contests were taking place all over New Zealand in the 1970s and 1980s. Companiessponsored shearers, and farmers started training and fitness regimens. This would help them have an advantage over others. In 1980, the World Shearing Championships were held for the first time, and sheep shearing had gone big time.
  就和任何受歡迎的事物一樣,競爭紛紛出現,在 1970 至 1980 年代期間,許多剪羊毛比賽在紐西蘭各地舉行。剪羊毛達人得到廠商贊助,而農夫開始進行訓練與增強體能的養生課程,好在比賽中佔優勢。1980 年世界盃剪羊毛大賽首度舉行,剪羊毛活動也就蔚為風潮。  Over the years, the rules to sheep shearing contests have been modified to fit theever-changing times. However, the one thing that has stayed the same is thatprofessional shearers desire to be champions at the most esteemed competition in the world—the Golden Shear.
  多年來,剪羊毛比賽的規則也因應時代不斷變遷而有所修改。然而,有一點未曾改變的是,剪羊毛專家都渴望在這最受尊崇的金剪刀剪羊毛大賽中奪魁。

2011年2月24日 星期四

[常春藤網路書城]2011常春藤解析英語雜誌02月號-02-16 -Calling All Chocolate Lovers巧克力新樂園

巧克力新樂園
by Nadia Chung

A virtual community shares passion for customized Swiss chocolate. 
在『我的瑞士巧克力』虛擬社群裡,網友彼此分享對客製化巧克力的愛好。
    Since Switzerland began developing a mass market for this tasty confection in the 1800s, chocolate has become highly popular and easily available in a variety of flavors almost anywhere in the world. For people eager to express their individuality , however, store-bought chocolate might seem to lack fruits, nuts, a little spice, or even gold flakes. 
打從 19 世紀,瑞士開始發展出巧克力的大眾消費市場後,這種美味甜食便大受歡迎,而且幾乎在全世界任何地方都很容易買到各種口味的巧克力。不過對於渴望展現自我風格的人來說,在商店裡買的巧克力可能就看不到水果、堅果、少許辛香料,或甚至是金箔。
 Sensing a growing
appreciation of individualized goods, Swiss-born Internet start-up veterans, Sven Beichler and Christian Philippi, decided to tap into the niche market for high-qualitycustomized products. They were specifically aiming for something that would express their "Swissness" and put their Internet savvy to good use. Since Swiss cheese, knives, and watches were not easy to produce, they decided on chocolate and createdwww.mySwissChocolate.ch. This website allows customers to tailor chocolate bars according to their own tastes, with 200 million possible combinations using premium ingredients including curry powder, rose petals, and real gold flakes. One unusual concoction had white chocolate mixed with sea salt, jelly babies, and caraway.   What the founders lacked in marketing resources, they made up for in the virtual community they created. The website is a unique online community where customers can earn points and vouchers exchangeable for real chocolate when they invite friends to join the club. "If you have enough friends, you can eat chocolate for free for the rest of your life," Beichler boasted. 
  出生於瑞士的網路創辦老手,貝奇勒和菲利普察覺出個人化商品逐漸受到民眾青睞,於是決定打入這個利基市場,開發高品質的客製化產品。他們特別針對能夠表現瑞士精神的東西,並希望能善加利用他們的網路本領加以推展。由於瑞士起司、瑞士刀和手錶均不易製造,所以他們選定巧克力作為商品,並建立了『我的瑞士巧克力』這個網站。這個網站讓顧客根據自己的口味,從兩億種可能組合中,嚴選優質食材製作巧克力棒,這些食材包括咖哩粉、玫瑰花瓣和金箔等。有一種與眾不同的組合是在白巧克力中,混入海鹽、娃娃形狀的軟糖及葛縷子。網站創辦人用自創的虛擬社群來彌補行銷資源的不足。這個網站是個獨特的線上社群,當顧客邀請朋友加入該社群時,他們就能得到可兌換真巧克力的點數和禮券。貝奇勒誇口說:『假如你的朋友夠多,往後你就能一直享用免費的巧克力。』  

2011年2月21日 星期一

[常春藤網路書城]2011常春藤生活英語雜誌02月號-02-14-Hotline to Help 關鍵熱線,即刻救援

Hotline to Help 關鍵熱線,即刻救援

  With lots of recent teen suicides1 in the US, it is hard not to wonder if something could have been done to prevent them. Where can a person turn for help if they have an emotionalcrisis or have reached the breaking point2? The answer lies in hotlines3. These are special phone numbers that people can call if they need emergency counseling4 immediately. Most are available 24 hours a day and have trained volunteers and professional counselors.  
  美國近來青少年的自殺案例頻傳,因此很難不去思考當時是否能有什麼方法來防止這樣的事情發生。那麼當一個人有情緒方面的危機或是瀕臨崩潰邊緣時,他們可以向誰求助呢?答案就是緊急專線。這些專線就是人們在立刻需要緊急輔導時可以撥打的特殊號碼。多數的專線一天二十四小時都可接話,而且都擁有受過訓練的志工和專業輔導人員。   
The first crisis hotlines were created to help individuals thinking about committing suicide. An English priest named Chad Varah realized the need to reach out after he attended a funeral for a 14-year-old girl. She killed herself because she feared that she had gotten a sexuallytransmitted disease when she experienced her first period5. That had changed Varah's life, and in 1953, he founded The Samaritans6 to help those that had nowhere else to turn. The servicecaught on and spread throughout the UK, into the US, and even to Australia and Tasmania.

  史上第一組緊急專線是設立來幫助有自殺念頭的人。一位名叫查德‧瓦拉的英國牧師在參加完某位十四歲少女的喪禮後,瞭解到適時伸出援手的必要性。這名少女在第一次月經來潮時,因為害怕自己得了性病而自殺。這件事改變了瓦拉的一生,於是在1953年,他創立了撒瑪利亞會以幫助那些求助無門的人們。後來這個機構的服務十分受歡迎,還進而擴展至英國、美國,甚至澳洲和澳洲的塔斯馬尼亞島。
By the mid-1970s, suicide hotlines existed in most major cities in the US. Now, many of them have expanded their services to help people with all kinds of emotional crises. There are hotlines for runaway children, victims of domestic violence, and people dealing with gender identity issues. The good thing is that these crisis hotlines have toll-free7 numbers, which means callers can get the help they need for free.

  到了1970年代中期,自殺防治專線(編按:現今亦稱生命線)在美國各大主要城市都有設立。如今,這些專線所提供的服務有許多都已經擴大到協助有各種情緒危機的人們。這些專線的服務對象包括逃家的孩童、家暴受害者,以及面臨性別認同問題的人。有一項優點是這些緊急專線都有免付費號碼,意思就是撥打者可以不花任何費用就能得到他們所需要的服務。 

2011年2月20日 星期日

不知道要怎麼辦

不知道是怎麼回是答應Kelly要去

感覺是講不過Ke

 不過我就是還是沒準備好吧Ke對不起
下次吧

2011年2月18日 星期五

[常春藤網路書城]2011常春藤解析英語雜誌02月號-02-09-Fortune Telling and Soda Selling無所不能,無所不賣的日本販賣機

Fortune Telling and Soda Selling 無所不能,無所不賣的日本販賣機by Matthew Brown

Japan has been ahead of the rest of the world in vending machine technology for years.
無所不能,無所不賣的日本販賣機。多年來,日本製造販賣機的科技早已領先群倫。

 "They are so convenient, I wish I had one in my room," says an 18-year-old in Tokyo. She's talking about vending machines, and she's not the only one. Vending machines are hugely popular in Japan, with about one for every 50 people and 2.5 million units for drinks alone. That figure doesn't even include the ones that sell other products like cigarettes, toys, flowers, cold bananas, cooked meals, and just about anything else you can think of.
東京一名 18 歲少女說:『它們這麼方便,我真希望自己房裡也有一台。』她說的是販賣機,而且有這種想法的不只她一人。販賣機在日本非常普及,約每 50 人可以分配到一台,而且光是專賣飲料的販賣機就有 250 萬台。這個數據甚至不包括販售其他像是香菸、玩具、鮮花、冷凍香蕉、熟食,以及任何你想得到的物品的販賣機。


With so many variations, companies really have to be imaginative to make their vending machines stand out. Showing that they care, Coca-Cola made some that give out free drinks in case of an earthquake.
Then there is an unusual model with a microphone inside to help scientists record the sounds of rare birds in a small remote village. The newest development in vending machine technology comes from a machine at a train station in Tokyo. It has a camera and software that figures out a shopper's age and sex. With that information, the machine guesses what the shopper wants to buy almost as though it were trying to read his or her mind. For example, one shopper reported that the vending machine offered her three different choices, with one being her favorite. She also said that it would come in handy when she couldn't make a decision. According to the company that operates the machine, consumers' pictures are deleted immediately, but general information about who is buying from the machine is gathered and used by the company. However, this doesn't seem to bother customers because they are so excited about the strange new machine.  With this kind of technology, it seems anything is possible with vending machines. 
  有這麼多販賣機種類,販賣機公司勢必得發揮想像力,才能讓自家的機器脫穎而出。可口可樂公司為了表示關心大眾,特別推出一些販賣機,會在發生地震時免費供應飲料。另外還有一款內建麥克風的特別機種,幫助科學家在一座偏遠村落裡錄下稀有鳥類的叫聲。目前擁有最新科技的一款販賣機則位於東京火車站內。這台販賣機配備有攝影機和軟體,能辨別消費者的年齡和性別。利用這些資訊,機器能猜出消費者想買什麼東西,就彷彿能看出他們心裡在想什麼似的。舉例來說,一位消費者說這台販賣機提供她 3 個選購建議,其中一個恰好是她最喜歡的。她還說當自己無法決定要買什麼時,這項服務就非常好用。根據經營該販賣機的公司表示,消費者的照片會被立即刪除,但是關於是誰在這台販賣機買東西的一般性資料則會被收集起來,供該公司使用。然而,消費者對這點似乎不以為意,因為他們覺得這台新奇的機器非常有意思。有了這種科技,販賣機簡直無所不能。

2011年2月14日 星期一

生日。情人節。分手不快樂

生日
以為
 你會
不一樣
沒想到真得不一樣
難怪你平常不讓我看手機
客戶訊息多機密?
原來只是要藏你跟Ami的簡訊




就這樣吧
就這樣吧

我不會在傻下去了

2011年2月13日 星期日

[常春藤網路書城]2011常春藤生活英語雜誌02月號-02-09-Island of the Dolls 墨西哥鬼娃之島

Island of the Dolls 墨西哥鬼娃之島

   How would you feel if you came across an abandoned island with thousands of ragged dolls and doll parts nailed to trees everywhere? The Island of the Dolls is a strange place started by Don Julián Santana. This man lived all by himself without electricity and many of the conveniences of modern life. Even though Santana passed away in 2001, his family maintains the island with donations from curious people wanting to take pictures of the dolls.
 如果您偶然發現一座荒廢小島,島上有上千隻破舊娃娃及娃娃的身體部位被人釘在各處的樹上,這時您會作何感覺?鬼娃之島這個詭異的地方是由唐‧朱力安‧桑塔那一手打造出來的。這名男子在此獨自隱居,還過著既沒電力也缺乏現代生活中許多便利設施的生活。雖然桑塔那於2001年去世,但他的家人仍透過想為這些娃娃拍照的好奇民眾所捐贈的金錢來維護島上的一切。
Many people thought Santana was a lunatic, but his family tells a different story. They say that Santana believed the island was haunted by a little girl that drowned in one of the canals nearby. He told his relatives that her spirit was restless, so he fished dolls out of the canals and local trash bins and then nailed them up on trees all around the island. It was said that he did this to protect himself from evil as well as make the spirit of the young girl happy. Starting with only one doll, Santana soon transformed the Island of the Dolls into a doll-covered shrine, not to mention a creepy tourist attraction.

許多人都覺得桑塔那是個瘋子,但是他的家人卻有一套不同的說法。他們說桑塔那相信一個在附近運河裡溺死的小女孩一直在這座島上陰魂不散。他跟他的親戚說女孩的靈魂無法安息,所以他會從運河中和當地的垃圾桶裡撈出娃娃,然後把它們釘在島上各處的樹上。據說他這麼做是為了要保護自己免受邪靈侵害,同時也能讓小女孩的靈魂得到寬慰。桑塔那從僅有一隻娃娃開始,不但很快就將整座鬼娃島變成一座佈滿娃娃的聖地,更別提還將這裡改造成一個令人毛骨悚然的觀光景點。

2011年2月10日 星期四

[常春藤網路書城]2011常春藤解析英語雜誌02月號-02-05兔年兔腳行大運

The Year of the Rabbit  兔年兔腳行大運
by Timothy Laird 
 

Rabbits have meant many things to many people in many countries over the years.
長久以來,在許多國家中,兔子的象徵意義對許多人來說各不相同。 


Rabbits do not just bring colored eggs to children. A common superstition surrounding the rabbit is that its foot can bring good luck and ward off evil. Wearing a rabbit's foot was common practice in the early days of English-speaking countries, especially for hunters or gamblers because they always relied on a bit of luck. Not any rabbit's foot would do, though. It had to be the left hind foot, and to activate the magic, they had to rub the foot several times.
兔子不只會帶彩繪的蛋給小孩。一個和兔子有關的普遍迷信是兔腳可以帶來好運並驅逐邪靈。早期在英語系國家裡,人們身上戴著兔腳是很常見的作法,尤其是對獵人或賭徒而言,因為他們總是需要一點好運。不過,不是任何一隻兔腳都可以。必須是左後腳才行,而且這個魔法要靈光,還得先摩擦兔腳幾下才行。

      The correlation between a rabbit's foot and good fortune could possibly be derived from traditional folk magic practiced by African and Native Americans. The rabbit's foot was commonly used during their magic rituals, so by association, the totem was believed to have magical powers. Another theory was that the rabbit's foot acted as a lucky charm because the bone actually came from a witch instead of a rabbit. Witches were widely known to be powerful and could change into various animal forms, such as black cats and rabbits. 
兔腳和好運的關聯可能來自於非裔美人和美國原住民的傳統民間魔法。他們的魔法儀式裡經常用到兔腳,由於這個關聯,這項圖騰因而被認為具有神奇的力量。另一個理論認為兔腳被用來當作幸運符,是因為兔腳的骨頭其實是女巫的,而不是兔子的。女巫是眾所皆知具有神奇力量的人,而且她們能化身為黑貓和兔子等各種動物的樣貌。 

In the Chinese zodiac, 2011 is the year of the rabbit. Like its Western counterpart, the rabbit in China and the surrounding Asian nations has quite a positive image. People born under the sign of the rabbit are usually thought to be good-natured and extremely easy to get along with. They are also considered team players and reliable in getting their tasks done on time. Despite the trouble they may cause farmers, rabbits have become symbolic of fortune while also warming people's hearts as cute pets.
在中國的 12 生肖裡,2011 年是兔年。和西方的兔子一樣,兔子在中國和鄰近亞洲國家中也有著相當正面的形象。在兔年出生的人通常被認為脾氣很好,而且非常容易相處。他們也被視為是具有團隊精神、可以準時將分內工作完成的可靠人物。儘管兔子可能會給農夫帶來麻煩,但牠們已經成為好運的象徵,同時也是可以溫暖人心的可愛寵物。 

2011年2月7日 星期一

Lido Pizza里朵義大利石窯手工披薩:D

終於爭到了這一天:)

有你在一起心就安了一半

終於帶我去吃我愛吃的手工披薩,真窩心!!!
 肚子太餓了,一下子就只剩下一塊了(我們真一致地豪爽)

皮酥酥的,餡也很扎實,讚~唯一不習慣的就是薄薄的餅皮,還是習慣必勝客達美樂的口感

















為了省錢我們只點了一杯飲料,卡布奇諾,還可以,不過我習慣要多加一些糖… 
 















點心很特別,只能說特別,感覺很像布丁跟蛋糕熱熱地融在一起,不過我還是搶著一口接一口吃。

本來想拍整間的,結果拍不起來,去掉本小姐超讚模糊照像技術照片,只剩下下面兩張了!(哭) 
不過店內裝潢氣氛都不錯唷,
缺點是沒有包廂也沒有隔開,所以會聽到隔壁桌很大的聲音

其他下次來點點看:P























2011年2月6日 星期日

時間很快又過了!一年的開始?

新年在家吃吃喝喝跟睡覺

我覺我快普通到腐敗了

也許上班比較好

hum...

不過可以陪老爸看電視也不錯啦

想到以前老哥上大學在外地時

老爸沒得重男輕女的時候那時候的感覺很好(雖然還是有小老弟)

很喜歡沒事就窩在老爸床邊的椅子上跟老爸一起看電視

即使不說甚麼話也好

不過到現在我還是常會為了老哥的事情跟老爸不開心

人生啊~

2011年2月3日 星期四

初一Go Shopping!

Kelly被我硬凹出來去逛街~哈

誰叫好朋友裡面只有妳沒有男朋友:P

逛了逛些周邊小店

最後當然是要去新光三越囉(學老哥一樣要有圖有真相)

不過Kelly不太想被拍...哈...
 
買了幾雙新鞋

Ke陪我去看牛仔褲,發現最近真得是變胖了!!!!!My God...

原本要買25的不過26好像比較適合............我都想哭了

回來的時候經過麥當勞...我很喜歡麥當勞叔叔耶

在我心目中他可是僅次於肯德基上校...(辛苦賣力站在門口...哈哈)

這時候Kelly老師又開始跟我講道...

我準備把耳朵關起來的時候 他說我跟Kent在一起

就像我想把自己塞在25的褲子裡一樣

穿上去只會讓自己更辛苦,除非我能改變或者他會改變,不然永遠都不適合

我有點嚇到了,可以Kelly說得沒錯...

不過Kelly的熱情程度讓我擔心她了, 我想也許去他的精舍看看會有甚麼收穫吧...(或者是去解救她!?)